Издательство | М.: Медков С. Б. | |
Перевод с | английского | |
Переводчик | А. Г. Фесюн | |
Год издания | 2016 | |
ISBN | 978-5-902582-78-6 | |
Кол-во страниц | 304 | |
Формат страниц | 60 х 90 1/16 | |
Переплет | мягкий | |
Вес | 380 г | |
Количество: | 1 |
В 3-й выпуск альманаха «Тантрический буддизм» вошло предисловие Ст. Ходжа к его переводу «Махавайрочана-сутры», где, помимо описания предыстории создания этого текста, лиц, участвовавших в его составлении, распространении и переводах, изложено основное содержание сутры, ее ключевые категории, а также взгляды автора на способы перевода буддийских трудов.
Подробное описание центрального фагмента мандалы Алмазного Мира, в котором представлены составляющие его будды и бодхисаттвы, изложены их отношения, стадии продвижения практикующего и ключевые категории, предшествует переводу второго из двух основных эзотерических трудов: «Сутры Алмазной Вершины» в китайском варианте Ваджрабодхи.
Краткая работа М. Де Фиссера «Бодхисаттва Акашагарбха в Китае и Японии» интересна подробным изложением содержания буддийских сутр и трактатов (в особенности — «Гумондзихо»), описывающих одну из центральных фигур буддийского пантеона.